Я там был; мед, пиво пил

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 голосов, средний: 5,00 из 5)
Загрузка...

И усы лишь обмочил.»
А.С. Пушкин. 

Следующий цикл уроков посвящен творчеству А.С. Пушкина. На вводном занятии учитель вместе с учениками анализирует заранее прочитанную статью О. Кучкиной «Пушкин» из приложения к газете «1е сентября», подчеркивая мысль о связи творчества великого поэта с традициями русского фольклора и о своеобразном их преломлении в пушкинских произведениях.
Пятиклассники довольно хорошо знакомы со сказочными произведениями А.С. Пушкина, многое знают наизусть, но в начальной школе не было даже элементов анализа, поэтому стоит задача развить и углубить представления о литературной сказке на основе анализа произведения.
Для создания «привыкания» к пушкинскому слогу целесообразно провести викторину «Угадай сказку  найди картинку». На ряде карточек  у нас их было 35  записаны отрывки из сказок А.С. Пушкина, уже знакомых пятиклассникам. Их задача состоит в том, чтобы среди другого ряда карточекиллюстраций найти именно тот рисунок, который соответствует цитате, и назвать сказку. Викторину можно проводить индивидуально, группами, рядами.
Вторая игра носит более творческоаналитический характер. Учитель читает запись А.С. Пушкиным сказочного народного сюжета и просит определить, в какую сказку он превратился в творчестве поэта и как изменился сюжет. Школьники очень свободно соотносят записи и литературные тексты «Сказки о Балде», «Сказки о царе Салтане» и «Сказки о мертвой царевне». А затем возникает естественный вопрос: зачем понадобилось А.С. Пушкину видоизменять сюжет?
Прочитаем и проанализируем пушкинскую запись в сравнении со «Сказкой о Балде». Дети отмечают, что поэт отказался от последнего эпизода, когда работник избавляет царскую дочку от беса. Нецелесообразным оказалось введение в сказку первого испытания Балды в лесу, куда он был послан на поиски якобы пропавшей коровы, исключена оказалась и сюжетная ситуация,в которой перепуганные поп и попадья пытаются любыми способами избежать расплаты. Но в то же время пятиклассники отмечают, что соревнование с бесенком имеет трехчастную структуру и полностью вошло в авторскую сказку. Даже некоторые выражения и характеры персонажей оказываются идентичными. Так, попадья в записи народной сказки с сомнением говорит попу. радующемуся «дешевизне» работника: «Каков будет щелк». Смысл этого выражения А.С. Пушкин повторил в своем произведении: «Щелк щелку ведь розь». Именно попадью поэт наделяет большей житейской смекалкой: «Ум у бабы догадлив, На всякие хитрости повадлив». В процессе анализа «Сказки о Балде» постепенно приходим к выводу, что автору нужно было подчеркнуть определенную идею, поэтому он отказался от ряда эпизодов фольклорной записи. А.С. Пушкин хотел показать отвратительность облика попа, который изза своей жадности и глупости может заставить себе служить и платить оброк даже самого черта, против которого он по роду своей профессиональной деятельности должен неустанно бороться
На следующем этапе этого урока вспоминаем, что народная сказка имела обязательную композицию и систему образов и пытаемся проанализировать сказки А.С. Пушкина в соотношении с «формулой сказки» и сопоставить с записями народных сюжетов. Следует обязательно подчеркнуть, что, модифицируя сюжет, А.С. Пушкин никогда (или почти никогда) не нарушал народнопоэтическую традицию. Работа над характерами персонажей (Царевнылебеди, Мертвой царевны, королевича Елисея и князя Гвидона) убеждает нас в том, что поэт, с одной стороны, рисует оригинальные авторские образы, а с другой  не пренебрегает традицией, а наоборот, использует устнопоэтические сказочные модели для создания своего, индивидуального. Например, образ Царевнылебеди  авторское создание А.С. Пушкина. Но разве не похож он на Царевнулягушку, которая также обращается в прекрасеую девушку и является помощницей и покровитльницей главного героя? Таким же образом создан и образ золотого петушка, которого мы не найдем в русской народной волшебной сказке среди необыкновенных зверей и птиц. Но в детском фольклоре есть приговорки о «петушке, золотом гребешке», да и сам эпитет «золотой»  очень важный для русской устнопоэтической традиции  означает «чудесный», «прекрасный».
На уроке учащиеся начинают составление таблицы схемы анализа сказок А.С. Пушкина в соответствии с «формулой сказки». Однако выясняется, что не все тексты могут быть подвергнуты такому осмыслению, потому что не все они являются волшебными. Учащиеся уверенно называют бытовой «Сказку о Балде» и указывают на преобладание в ней социальнонравственной проблематики.
«Сказка о рыбаке и рыбке» и Сказка о Золотом Петушке» требуют дополнительных комментариев учителя в связи с тем, что основой первой стала, очевидно, немецкая сказка «Рыбак и его жена» из сборника братьев Гримм, а вторая является переработкой романтической новеллы американского писателя В. Ирвинга «Легенда об арабском звездочете». Анализ этих произведений А.С. Пушкина может быть очень интересным, так как «Сказка о рыбаке и рыбке» в принципе нарушает устойчивые каноны сюжетосложения  закон троекратной повторяемости действия, но остается народной по идейной концепции. Вообще парадокс пушкинской сказки заключается в том, что, беря за основу народные сюжеты и перерабатывая, переосмысляя их, он создавал сказки, которые оказывались «народнее народных». В то время, когда еще вовсе не были исследованы законы народных фольклорных жанров, а наука фольклористика находилась в зародышевом состоянии, поэтическое чутье позволяло великому поэту освобождать сюжеты от искажений и порчи, от контаминации и выражать истинно народную нравственную точку зрения. В этом смысле замечательными оказываются сведения о том, что сказка А.С. Пушкина возвратилась в фольклор: устный пересказ пушкинского произведения А.Н. Афанасьев поместил в свой сборник в раздел сказок о животных.[1]
Интересным может оказаться и анализ «Сказки о Золотом Петушке» в аспекте претворения в жизнь народных устнопоэтических традиций. Возникает закономерный вопрос: почему «Спящая красавица» В.А. Жуковского кажется лишенной национальной основы, а «Сказка о Золотом Петушке» А.С. Пушкина имеет ярко выраженный народный русский колорит, приправленный восточным ароматом шемаханской царицы и скопцазвездочета?
В качестве домашнего задания предлагается продолжение работы над анализом пушкинских сказок в соответствии с пропповской «формулой». Соотношение литературной и народной сказки может быть представлено в виде опорного конспекта, который будет постепенно создаваться на уроках и наполняться все новой и новой информацией. В окончательном виде он представлен в Приложении.



[1]См.: Медриш Д.Н. Фольклоризм Пушкина. Пособие к спецкурсу. Волгоград,1987. — С.12.

http://complekt-house.ru/ купить для балкона: складной стол на балкон купить. . ветеринары москвы

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *