В литературной сказке

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Еще не оценили)
Загрузка...

Контакт?
Есть контакт!       

При всей дистанцированности сказочного мира в литературной сказке, в отличие от народной, возможно соприкосновение с реальным миром и переход персонажей из одного мира в другой.[1] Это соединение миров может осуществляться двумя способами :
герой попадает в волшебный мир или при помощи сказочного персонажа («Черная курица» А. Погорельского) или сам по себе (во сне  «Городок в табакерке» В.Ф. Одоевского, «Алиса в стране чудес» Л. Кэролла, через зеркало  «Алиса в Зазеркалье» Л. Кэрролла, «Королевство кривых зеркал» В.Губарева, унесенный ураганом  «Волшебник Изумрудного города» А. Волкова и другими более или менее экзотическими способами);
сказочный персонаж попадает в реальный мир и специфически преображает его (Карлсон, Мэри Поппинс, Пеппи Длинный чулок и пр).

Итак, специфика литературной сказки, в отличие от других литературных явлений заключается в наличии немотивированной фантастики, особого сказочного хронотопа и специфического сказочного героя, что и составляет постоянное сказочное ядро.
Постоянное сказочное ядро  признак сказки любого происхождения (фольклорного или литературного).

Авторы новейшего учебного пособия по литературе для пятого класса школ гуманитарного типа «Путешествие в «чужую» страну» Н.Д. Тамарченко и Л.Е. Стрельцова первую главу своей книги посвящают так называемой «географической» литературной повестисказке. Жанровое определение оказывается поводом для указания на специфическую особенность подобных произведений : «перед вами история, очень похожая на сказку (например, волшебную), но одновременно рассказывающая о событиях вполне реальной жизни. Реальное и чудесное могут быть четко разделены, как в «Снежной королеве» Андерсена или «Удивительном волшебнике страны Оз» Баума, в которых обыкновенная жизнь героев показана в начале и в конце повествования, а его средняя часть полна чудесными происшествиями. Может быть и подругому, как в повести сказке Сельмы Лагерлеф, где чудесный и реальный миры оказываются двумя сторонами окружающей действительности.<…> Словом, в самых разных вариантах проявляется одна и та же особенность, изза которой подобные истории нельзя назвать ни сказками, ни повестями в «чистом виде», а только повестямисказками».[2] Забегая вперед, отметим, что с теоретиколитературной точки зрения эти размышления неверны, что значительно снижает ценность пособия. При анализе авторы используют понятие «художественного пространства», но не обращаются к категории художественного времени. Проводя параллели между народной и литературной сказкой , они совершенно справедливо обнаруживают наличие «своего» и «чужого» миров, но трактуют их как мир реальный и сказочный, фантастический мир. Однако «свой» и «чужой» мир как в народной волшебной сказке, так и в сказке литературной являются качествами художественного мира произведения вообще, который отличается целостностью, неразделимостью Путешествие героя волшебной народной сказки начинается в «некотором» царстве, которое только на первый взгляд схоже с реальным миром, недаром названо оно «некоторое царство, некоторое государство». Таким же единством обладают и миры сказки о животных, бытовой и авантюрной народной сказок и любой разновидности литературной сказки. Ошибкой исследователей оказывается разрушение хронотопа, что, конечно, негативно сказывается на методике анализа фольклорных и авторских произведений.



[1]Переход из «этого» мира в «тот», то есть из реального в потусторонний возможен в народной сказке. Но фокус заключается в том, что «реальный» мир народной сказки тоже сказочен.

[2]Тамарченко Н.Д., Стрельцова Л.Е. Путешествие в «чужую» страну. Литература путешествий и приключений. Учебное пособие по литературе для 5 кл. шк. гуманит. типа. М.,1995. С.9-10.

Порно

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *